Шрифты народов России

Материал c сайта НП «Викимедиа РУ»
Перейти к навигации Перейти к поиску

Проект «Шрифты народов России» нацелен на обсуждение и координацию действий по созданию и продвижению компьютерных шрифтов для алфавитов языков народов России.

Цель проекта — (…?).

Участники проекта[править]

  • …добавляйтесь…

Постановка проблемы[править]

Существует Кириллица, а еще Расширенная Кириллица. И это еще не все, поскольку Расширенная Кириллица сейчас еще не в конечной стадии. И в этом принципиальная разница между теми, кто использует обычную Кириллицу, и теми, кто нуждается в ее расширенном виде:

  1. В компьютерных системах все символы обычной Кириллицы есть, а вот с расширяемой/расширенной Кириллицы есть проблемы, даже в Юникоде.
  2. Не все шрифты прорисованы, и они требуют обновления.
  3. Есть символы, которые в письме имеют один образ, а в печатном виде — другой (в типографии). Например, тувинская буква Ү ү (это не «игрек» и не английская «увай»), которую сами тувинцы предпочитают писать как «У у», но с острым хвостиком назад. Причем, в школьных учебниках и росписях, а также в современных тувинских книгах используется такой вариант. Есть еще примеры: Ль, Нь и т. д.
  4. Существуют проблемы по информированию и защите наших (народов России) языковых интересов в информационном пространстве. Необходима помощь, чтобы учли наши интересы при создании шрифтов, программ, методов ввода, а также при выборе шрифта в интернет-газете, общественных блогах и социальных сетях (например, ужасный шрифт в фото-редакторе в Вконтакте), чтобы не ущемлялись наши права.
  5. Крымско-татарам недавно предложили вариант алфавита, которая очень напоминает некоторых кавказских алфавитов. Лично мне показалось, что куда удачнее будет, если делать по тюркским символам ввиду схожести их звуков с общетюркскими. Думаю, это предложение будет для них интересно.

Манифест[править]

Для решения наших первичных проблем по этому поводу предлагаем следующую идею Манифест:

Текущие задачи[править]

  •  ???

Только проблемы шрифтов[править]

Напишите здесь ситуацию в своем алфавите, а также предложении об их оптимизации или добавлении неучтенных символов. По каждому символу рядом напишите его фонетическое соответствие в МФА. Если будут вопросы, как это сделать, задавайте в обсуждении.

Тувинский язык (Тыва дыл)[править]

  • У соц.сети «ВКонтакте» в фоторедакторе буквы «ӨҢҮ» используются ужасным образом: в простом тексте эти буквы нарисованы другим шрифтом, а под курсивом — вообще нет.
  • В той же соц.сети хештеги с буквами «ӨҢҮ» не работают, то есть прерываются на этих буквах.
  • Люди путаются все время с буквой «Ү ү». Люди впадают в когнитивный диссонанс от того, что им преподавали одно, а тут в сети — «игрек».
  • Нормальную раскладку клавиатуры для тувинского языка под iPhone и iPad еще не создали (при первой же возможности, создам лично), и я не мог со своего Айпада нормально создавать/писать/редактировать статьи в Тыва Википедии и ввести группу «Вконтакте» и Фэйсбуке.
Буква № в Юникоде МФА Примечание
Ңң U+04A2 латинское «ng», в МФА [ŋ]
Өө U+04E8 латинское «ö», в МФА [ø]
Үү U+04AE латинское «ü», в МФА [y] Нужно изменить/внедрить другой символ «Ү ү». Тувинская буква Ү ү (это не «игрек» и не английская «увай»), которую сами тувинцы предпочитают писать как «У у», но с острым хвостиком назад. Причем, в школьных учебниках и росписях, а также в современных тувинских книгах используется такой вариант